Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 87 artiklit
an·|ta <
-tok -tatt>
- (formode) oletama <27>
- (godta) heaks kii|tma <-dab 34>
- omandama <27>
av·|ta <
-tok -tatt>
- (kjøpe) (hulgi) ost|ma <-ab 34>
- (bli mindre) kahanema <27>
berg·|ta <-tok -tatt> nõi|duma <-ub 28>; lummama <29>
ca. umbes
da1 (
adv.)
siis;
sellal;
ometi - allerede da juba siis
- fra da av sestsaadik
- ja da jah
- det tror jeg da vähemalt ma arvan nii
- da for tida tol ajal
- da med ett siis korraga
- der og da tol hetkel
- uff, da! oi!
- nei, da! oh ei!
da2 (
konj.)
- (om tid) kui
- den gang da jeg var ung kui ma veel noor olin
- (om årsak) kuna
- vi gikk hjem da det var mørkt läksime koju, kuna oli pime
da·værende tolla|ne <-se 10>
del·ta1 <-et -(er)> geogr. delta <16>
fore·|ta <-tok -tatt> ette võt|ma <-ab 35*>
fra·|ta <-tok -tatt> ära võt|ma <-ab 35*>
fri·|ta <-tok -tatt> vabastama <27>
gjen·opp·|ta <-tok -tatt> taastama <27>
gjen·|ta <-tok -tatt> kor|dama <-rata 29>
god·|ta <-tok -tatt> heaks kii|tma <-dab 34>
ha <
hadde hatt>
- omama <27>
- han har bil tal on auto
- vi har god tid meil on aega küllalt
- saa|ma <-da 37i>
- hun vil ha mange barn ta tahab saada palju lapsi
- (hvb./avb.)
- jeg har spist olen söönud
- jeg hadde lest boka olin raamatut lugenud
- om jeg hadde hatt penger kui mul oleks olnud raha
-
- ha det (bra)! hüvasti!
- nå har jeg det nüüd ma tean
- hun har det med å klage ta kipub hädaldama
- det har ikke noe på seg see ei tähenda midagi
- hvordan har det seg? kuidas nii?
- ha i melk kok. piima lisama
- takk skal du ha! aitäh!
hug·|ta <-tok -tatt> võluma <27>
i`akt·|ta <-tok -tatt> (følge) jälgima <27>; (observere) vaa|tlema <-delda 30>
inne·|ha <-hadde -hatt> omama <27>
inn·|ta <
-tok -tatt>
võt|ma <
-ab 35*>
- innta et måltid einestama <27>
- innta en avventende holdning jääma äraootavale seisukohale
i·v`are·|ta <-tok -tatt> hoolt kan|dma <-nab 34>
ja_vel jah; selge!
jøsse·nam (interj.) jessas!
kna <-dde> kok. sõtkuma <28>
la1 <
lot latt>
las|kma <
-eb 34*>;
lubama <
27>;
jät|ma <
-ab 35*>
- la meg gjøre det! las ma teen seda
- de lot ikke barna gå på kino nad ei lubanud lapsi kinno
- la meg være! jätke/jäta mind rahule!
- la gå! olgu nii!
- la oss gå! lähme!
- jeg lot ham vente lasin tal oodata vt late
la2 <-dde> laadima <laeb 28>
mot·|ta <-tok -tatt> vastu võt|ma <-ab 35*>
nag <
-et>
vimm <
-a 22u>
- bære nag til en kellegi peale viha kandma
nav <-et --> (ratta)rumm <-u 22e>
ni üheksa <1>
ni·tid <--> hoolika|s <- 2>
ni·øy|e <-et> zoo. silm <-u 22e>
nu1 <
-et>
praegushetk <
-e 22i>
vt nå_1
ny2 <
-tt>
- uu|s <-e 14>
- jeg har ny hatt mul on uus kübar
- vi fikk ny lærer saime uue õpetaja
- på nytt uuesti
- høre nytt uudiseid kuul|ma <-eb 33>
- (fersk) värske <1>
ny·bakt <
-->
värskelt küpsetatud - en nybakt far verivärske isa
ny·begynner <-en -e> algaja <1>
ny·brent <
-->
- nybrent kaffe värskelt röstitud kohv
ny·brott <-et --> uudismaa <26i>
ny·bygg <-et --> uusehitus <-e 11>
ny·bygger <-en -e> uusasunik <-u 25>
ny·dyrking <-a/-en> raadami|ne <-se 12>
ny·fik|en <-ent -ne> uudishimulik <-u 25>
ny·fikenhet <-a/-en> uudishimu <17>
ny·født <--> vastsündinud
ny·gift <--> vastabiellunud
ny·kokt <--> värskeltkeedetud
ny·kommer <-en -e> uustulnuk <-a 2>
ny·malt <
-->
-
- en nymalt benk värskelt värvitud pink
-
- nymalt kaffe värskelt jahvatatud kohv
ny·motens mood|ne <-sa 2>
ny·mån|e <-en> noorkuu <26i>
ny·norsk <-en> üks Norra kahest kirjakeelest (vt. N1)
ny·ordning <-a/-en> ümberkorraldus|ed - <-e 11> pl.
ny·potet <-a/-en> värske kartul <-i 2e>
ny·rik <-t> uusrik|as <-ka 7>
ny·snø <-en> värske lum|i <-e 20*>
ny·sølv <-et> uushõbe <-da 2>
ny·tenking <-a/-en> uutmoodi mõtlemine
ny·år <-et> uusaasta <1>
nø|(de) <-dde> sun|dima <-nib 28>
nå1 <-et> (käesolev) hetk <-e 22i>
nå2 nüüd;
praegu - nå og da aeg-ajalt
- nå til dags tänapäeval
- nå eller aldri nüüd või mitte kunagi
nå3 <
-dde> (
komme fram til)
(kohale) jõu|dma <
-ab 34>; (
oppnå)
saavutama <
27>; (
strekke seg)
ulatuma <
27>
- kjolen når meg til anklene kleit ulatub mulle luupekseni
- nå igjen järele jõu|dma <-ab 34>
nå4 (interj.) soo!
nå·levende praegu|ne <
-se 12/10>;
kaasaeg|ne <
-se 2>
- den mest kjente nålevende forfatter tuntuim kaasaegne kirjanik
nå·tid <-a/-en> kaas|aeg <-aja 22u>; olevik <-u 25>
nå·tidig <--> tänapäeva
nå_til_dags tänapäeval
nå·værende praegu|ne <-se 12/10>
opp·nå <-dde> saavutama <27>
opp·|ta <-tok -tatt> hõivama <29>; (vastu) võt|ma <-ab 35*>
over·|ta <-tok -tatt> üle võt|ma <-ab 35*>; (påta seg) enda peale võtma
på·ny·født <--> uuestisündinud
på·|ta <
-tok -tatt>
- påta seg enda peale võt|ma <-ab 35*>
ra <-et> moreen <-i 22e>
sam·v`ittighets·nag <-et> süümepiin <-a 22u>
ta <
tok tatt>
- (gripe, fange, holde, velge) võt|ma <-ab 35*>
- jeg tok paraplyen og gikk võtsin vihmavarju ja lahkusin
- hvem tar telefonen? kes võtab telefoni?
- forbryteren ble tatt kurjategija võeti kinni
- jeg tok et glass melk võtsin klaasi piima
- jeg tar de blå skoene võtan sinised kingad
- faen ta ham! pagan teda võtaks!
- (erobre) vallutama <27>; saa|ma <-da 37i>
- fienden tok byen vaenlane vallutas linna
- hun tok førstepremie ta sai esimese auhinna
- hun ble tatt på senga teda tabati ootamatult
- (greie)
- ta høyskolen kõrgkooli lõpetama <27>
- ta eksamen eksamit sooritama <27>
- (bringe, føre) vii|ma <-a 38>
- kan du ta pakken til postkontoret? kas sa viiksid paki postkontorisse?
- strømmen tok båten vool viis paadi endaga kaasa
- (berøre) puudutama <27>
- ikke ta på meg! ära mind puutu!
- bilen tok borti stolpen auto riivas posti
- (romme) mahutama <27>
- flaska tar en liter pudelisse mahub liiter
- (vare) kest|ma <-ab 34>
- turen tar tre timer matk kestab kolm tundi
- sõi|tma <-dab 34>
- (oppfatte) pidama <peab 28*>
- han tok det for en spøk ta pidas seda naljaks
- strengt tatt rangelt võttes
- i det hele tatt üldiselt
-
- ta feil eksima <28>
- vi tok feil eksisime
- pengene tok slutt raha sai otsa
- vi tok farvel med våre venner jätsime sõpradega hüvasti
- han tok fatt på arbeidet ta asus tööle
-
- ta av til venstre vasakule pöörama <29>
- ta av sted minema hak|kama <-ata 29>
- flyet tok av lennuk tõusis õhku
- hun tok av ti kilo ta võttis maha 10 kilo
- hun tok av seg kåpa ta võttis mantli seljast
- ta seg av noe millegi eest hoolitsema
- det er nok å ta av seda on piisavalt
- ta etter matkima <28>
- ta for god fisk tõena võt|ma <-ab 35*>
- ta for gitt endastmõistetavaks pidama <peab 28*>
- jeg tok meg for i fallet katsusin, et kukkudes viga ei saaks
- ta for seg av desserten magussööki võtma
- ta i (anstrenge seg) pingutama <27>
- ta seg i det end tagasi hoi|dma <-ab 34>
- ta igjen (ta tilbake) tagasi võt|ma <-ab 35*> (nå igjen) järele jõu|dma <-ab 34> (gjøre det forsømte) tasa tegema <teeb 28*>
- ta med kaasa võt|ma <-ab 35*>
- ta opp poteter kartuleid võtma
- ta opp (på bånd) lindistama <27>
- ta seg opp paranema <27>
- ta ille opp vihastama <27>
- ta på (berøre) puudutama <27>
- ta på seg klær end riidesse panema
- ta på vei endast välja minema
- det tar på kreftene see kurnab
- ta til hak|kama <-ata 29> al|gama <-ata 29>
- det tar til å regne hakkab sadama
- festen tar til pidu algab
- hva tar du deg til? millega sa tegeled?
- de tok til seg en liten gutt nad lapsendasid väikese poisi
- ta ut (velge) valima <27>
- ta ut laget meeskonda määrama
- ta ut penger av banken pangast raha välja võtma
- ta seg godt ut paistma kena
- ta seg helt ut endast viimast andma
til·|ta <-tok -tatt> kasvama <28>
unn·|ta <-tok -tatt> välja arvama <29>
va <-dde> kahlama <29>
va(de) <-dde> kahlama <29>
vare·|ta <-tok -tatt> hoolitsema <27>
ved·|ta <-tok -tatt> heaks kii|tma <-dab 34>; vastu võt|ma <-ab 35*>
vold·|ta <-tok -tatt> vägistama <27>